Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione

AUTORE Umberto Eco
DATA 2013
DIMENSIONE 5,75 MB
Cefalufilmfestival.it Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione Image

DESCRIZIONE

Leggi il libro Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione PDF direttamente nel tuo browser online gratuitamente! Registrati su cefalufilmfestival.it e trova altri libri di Umberto Eco!

Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e all'Università di Bologna negli ultimi anni e dell'intervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che l'autore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori. La questione centrale è naturalmente che cosa voglia dire tradurre, e la risposta - ovvero la domanda di partenza - è che significhi "dire quasi la stessa cosa". A prima vista sembra che il problema stia tutto in quel "quasi" ma, in effetti, molti sono gli interrogativi anche rispetto al "dire\
SCARICARE
LEGGI
(PDF) Dire quasi la stessa cosa: esperienze di traduzione ...

«Lo scrittore che si sforza di sorvegliare le traduzioni dei suoi romanzi corre dietro alle innumerevoli parole come un pastore dietro a un gregge di pecore brade; triste figura ai propri occhi, ridicola agli occhi degli altri» (Milan Kundera,

Umberto Eco - Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di ...

DIRE QUASI LA STESSA COSA ESPERIENZE DI TRADUZIONE, di UMBERTO ECO e una grande selezione di libri, arte e articoli da collezione disponibile su AbeBooks.it.

LIBRI CORRELATI